In addition, in 2013 the Government made substantial improvements to the wharf in the Royal Naval Dockyard, in the west of the Territory, to accommodate a larger class of cruise ship. |
Кроме того, в 2013 году правительство провело значительную модернизацию порта Королевских военно-морских сил в западной части территории, с тем чтобы в него могли заходить более крупные круизные суда. |
For 2007/08, US$ 20 million has been allocated for a second cruise ship pier at the Royal Naval Dockyard. |
США на сооружение второго причала для круизных кораблей в районе порта Королевских военно-морских сил. |
The Heritage Wharf, a new cruise pier complex at the Royal Naval Dockyard, is scheduled to open in May 2009. |
Новый комплекс причала для круизных судов «Херитэдж варф» в порту Королевских военно-морских сил должен открыться в мае 2009 года. |
The past year saw the widening of Pender Road and the addition of an extra lane on Cockburn's Bridge, important projects designed to accommodate safely the large numbers of visitors expected in the west end as a result of the opening of Heritage Wharf in Dockyard. |
В истекшем году была расширена Пендер-роуд и добавлена дополнительная полоса на Кокберн-бридж, а также были реализованы важные проекты, призванные обеспечить безопасное размещение многочисленных посетителей, ожидаемых в западном районе в результате открытия «Херитэдж варф» в порту Королевских военно-морских сил. |
The present dockyard and dry dock, known as HMC Dockyard Esquimalt, dates to the Royal Navy's Esquimalt Royal Navy Dockyard (1842-1905) and was the Royal Navy's Pacific Station until 1911. |
Современные верфь и сухой док, известные как Канадская верфь Её Величества (КВЕВ) Эскуаймолт, ведут историю от Эскуаймолтской верфи военно-морских сил Великобритании (1842-1905), которая впоследствии до 1911 г. являлась Тихоокеанской базой ВМС Великобритании, пока не пропала потребность в такелажниках. |